زیبا به آلمانی: آشنایی با معانی و کاربردها

درود به همه دوستانی که مشتاق یادگیری زبان آلمانی هستید! در این مطلب، سراغ یکی از پرکاربردترین واژهها در هر زبانی، یعنی «زیبا» رفتهایم، اما این بار نه به فارسی، بلکه به زبان آلمانی. اگر تازه میخواهید آلمانی را شروع کنید و دوست دارید از همان ابتدا اصولی و درست پیش بروید، این نوشته کمکتان میکند تا با آگاهی بیشتری از واژههای مختلفی که معنای زیبا در آلمانی میدهند استفاده کنید. در ادامه، همه نکات ریز و درشت این موضوع را با هم مرور میکنیم. اگر به دنبال دورههای باکیفیت برای یادگیری زبان آلمانی هستید، میتوانید به صفحه بهترین آموزشگاه زبان آلمانی در بندرعباس سری بزنید.
آنچه در این نوشته میخوانید:
معنی و موارد استفاده واژه «زیبا» در آلمانی
تفاوتهای کلیدی بین schön و hübsch
واژههای هممعنی و مرتبط با «زیبا» در آلمانی
نکات کاربردی برای استفاده سریع از «زیبا» در جمله
اصطلاحات و عبارتهای رایج درباره زیبایی در آلمانی
جمعبندی
پرسشهای متداول
معنی و کاربردهای واژه “زیبا” در آلمانی

در زبان آلمانی، چندین واژه برای گفتن معنی “زیبا” وجود دارد که هر کدام در شرایط خاصی استفاده میشوند. دو کلمهی اصلی و پرکاربرد در این زمینه، **schön** و **hübsch** هستند. در ادامه، این دو واژه و تفاوتهای آنها را با جزئیات بیشتری بررسی میکنیم.
Schön: زیبایی کلی و فراگیر
کلمه **Schön** پرکاربردترین و عمومیترین واژه برای گفتن «زیبا» در زبان آلمانی است. از این کلمه میتوان برای توصیف هر چیز زیبا استفاده کرد؛ از یک منظره طبیعی گرفته تا یک تابلوی نقاشی، یک فرد یا حتی یک فکر. وقتی کسی از **schön** استفاده میکند، معمولاً منظور یک زیبایی کامل و همهجانبه است.
**موارد استفاده از Schön:**
– **برای طبیعت و منظرهها:**
Die Alpen sind wunderschön. (کوههای آلپ بسیار زیبا هستند.)
Was für ein schöner Tag! (چقدر روز قشنگی است!)
– **برای هنر و ساختمانها:**
Dieses Gemälde ist sehr schön. (این نقاشی خیلی زیباست.)
Sie hat ein schönes Haus. (او یک خانه زیبا دارد.)
– **برای افراد:**
Sie ist eine schöne Frau. (او یک زن زیبا است.)
Er hat schöne Augen. (او چشمهای زیبایی دارد.)
– **برای فکرها و مفهومها:**
Das ist eine schöne Idee. (این یک فکر زیباست.)
Schöne Feiertage! (تعطیلات خوبی داشته باشید!)
همچنین گاهی **schön** به معنای «خوب» یا «خوشایند» هم به کار میرود.
مثلاً در جمله:
Das ist schön, dass du da bist.
(خوشحالم که اینجایی.)
اگر میخواهید بیشتر در مورد واژه «زیبا» در آلمانی بدانید، بهتر است به یک فرهنگ لغت معتبر مراجعه کنید.
Hübsch: زیبایی دلنشین و جذاب
کلمه **hübsch** هم به معنای “زیبا” است، اما معمولاً برای چیزهایی به کار میرود که زیبایی ظریفتر، جذابتر و دلنشینتری دارند. این واژه بیشتر برای توصیف افراد (مخصوصاً بچهها و زنان جوان)، حیوانات و چیزهای کوچک و دوستداشتنی استفاده میشود. وقتی کسی یا چیزی را hübsch مینامیم، معمولاً منظورمان زیبایی چشمگیر و دلربا، اما نه لزوماً خیلی عمیق یا باشکوه است.
**موارد استفاده از hübsch:**
– **برای افراد** (بهویژه کودکان و زنان جوان):
Das ist ein hübsches Mädchen. (این یک دختر زیبا و دوستداشتنی است.)
Sie hat ein hübsches Gesicht. (او چهرهای دلنشین دارد.)
– **برای حیوانات**:
Was für ein hübsches Kätzchen! (چه بچهگربهٔ قشنگی!)
– **برای وسایل و چیزهای کوچک**:
Sie trägt eine hübsche Kette. (او یک گردنبند زیبا به گردن دارد.)
Das ist ein hübsches Kleid. (این یک لباس زیبا و خوشگل است.)
اگر به دنبال بهترین آموزشگاهها برای تقویت مهارتهای زبان آلمانی در مشهد هستید، پیشنهاد میکنیم سری به صفحه **بهترین آموزشگاه زبان آلمانی در مشهد** ما بزنید.
تفاوتهای اصلی بین schön و hübsch
حالا که فهمیدیم “زیبا” در زبان آلمانی چطور با دو کلمه schön و hübsch گفته میشود، بیایید ببینیم این دو کلمه چه تفاوتهایی با هم دارند:
**حوزه استفاده:**
– Schön: این کلمه کاربرد گستردهتری دارد و تقریباً برای هر چیزی میتوان از آن استفاده کرد؛ از یک منظره بزرگ و باشکوه گرفته تا یک انسان یا حتی یک فکر و ایده.
– Hübsch: این کلمه محدودتر است و بیشتر برای آدمها (مخصوصاً خانمها و بچهها)، حیوانات خانگی و چیزهای کوچک و قشنگ به کار میرود.
**ماهیت زیبایی:**
– Schön: به یک زیبایی عمیق، هماهنگ و کامل اشاره دارد.
– Hübsch: بیشتر به زیبایی جذاب، دلنشین و دوستداشتنی گفته میشود که معمولاً با تازگی و جوانی در ارتباط است.
**سطح بیان:**
– Schön: معمولاً قدرت بیان بیشتری دارد و رسمیتر است.
– Hübsch: خودمانیتر و نرمتر به نظر میرسد.
یک نکته مهم: گاهی ممکن است از هر دو کلمه برای یک چیز استفاده شود، اما در گفتگوی روزمره معمولاً تفاوتهایی که گفتیم رعایت میشود. برای مثال، هم میشود گفت eine schöne Frau و هم eine hübsche Frau. اما عبارت اول معمولاً به زنی با زیبایی کلاسیک و چشمنواز اشاره دارد، در حالی که عبارت دوم بیشتر زنی با زیبایی دلربا و جذاب را توصیف میکند. از طرف دیگر، کمتر پیش میآید کسی برای توصیف کوهستان از کلمه hübsch استفاده کند، چون زیبایی کوهستان معمولاً از نوع شکوه و عظمت است و کلمه schön برای بیان آن مناسبتر است.
مترادفها و واژههای مرتبط با “زیبا” در آلمانی
| دسته | آلمانی | معنی فارسی | توضیح |
|---|---|---|---|
| صفت اصلی | schön | زیبا | رایجترین واژه برای زیبا |
| صفت برای فرد (زیبایی چهره) | hübsch | خوشگل، زیبا | بیشتر برای افراد به کار میرود |
| زیبا / جذاب (برای اشیا و افراد) | attraktiv | جذاب | رسمیتر |
| دلربا / جذاب | reizend | دلربا | ادبی یا مودبانه |
| فوقالعاده زیبا | wunderschön | بسیار زیبا | قویتر از schön |
| خیلی قشنگ | sehr schön | خیلی زیبا | تقویتی |
| واقعاً زیبا | wirklich schön | واقعاً زیبا | کاربرد روزمره |
در زبان آلمانی، همانند فارسی، برای بیان مفهوم زیبایی فقط به یک یا دو کلمه بسنده نمیشود. این زبان واژهها و عبارتهای گوناگونی دارد که هر کدام جلوهای متفاوت از “زیبایی” را نشان میدهند.
**Wunderschön**: این واژه از ترکیب “wunder” (شگفتی) و “schön” (زیبا) به وجود آمده و به معنی “بهشدت زیبا” یا “زیبای حیرتانگیز” است. از آن برای توصیف چیزهایی که بسیار چشمگیر و منحصربهفرد هستند استفاده میشود.
*Der Sonnenuntergang war wunderschön.* (غروب آفتاب بهشدت زیبا بود.)
**Attraktiv**: به معنی “جذاب” یا “دلربا” است و معمولاً برای کسانی به کار میرود که ظاهری گیرا و دلپسند دارند.
*Er ist ein sehr attraktiver Mann.* (او مرد بسیار جذابی است.)
**Reizend**: به معنای “دلربا”، “دلنشین” یا “دوستداشتنی” است و اغلب برای چیزهای کوچک و بامزه یا افرادی با رفتارهای خوشایند استفاده میشود.
*Sie hat ein reizendes Lächeln.* (او لبخندی دلنشین دارد.)
**Bezaubernd**: یعنی “افسونکننده” یا “جادویی” و زمانی به کار میرود که چیزی آنقدر زیبا باشد که شما را مسحور خود کند.
*Diese Landschaft ist bezaubernd.* (این منظره افسونکننده است.)
**Ansehnlich**: به معنی “خوشمنظره” یا “خوشقیافه” است. این کلمه از نظر قدرت کمتر از “schön” یا “hübsch” است و بیشتر مفهوم “قابل قبول” یا “دیدنداشتنی” را میرساند.
*Er hat ein ansehnliches Vermögen.* (او دارای ثروت قابل توجهی است.) (در این جمله معنای قابل توجه بودن مد نظر است)
*Sie ist eine ansehnliche junge Frau.* (او یک زن جوان خوشقیافه است.)
**Lieblich**: به معنای “دوستداشتنی” یا “ملایم” است و معمولاً برای چیزهای کوچک و ظریف، و گاهی برای صداها یا بوهای خوش به کار میرود.
*Sie hat eine liebliche Stimme.* (او صدای نرم و دلنشینی دارد.)
نکاتی برای استفاده بیدرنگ از کلمه “زیبا” به آلمانی در جمله
برای اینکه بتوانید عبارت “زیبا به آلمانی” را به طور طبیعی در گفتار خود استفاده کنید، چند نکته مهم وجود دارد که باید بدانید:
جایگاه صفت: در زبان آلمانی، صفت معمولاً قبل از اسم میآید و بسته به جنسیت اسم، تعداد (مفرد یا جمع) و نقش دستوری آن (نومیناتیو، آکوزاتیو، داتیو، گنیتيو) شکلش تغییر میکند.
Ein schönes Auto. (یک ماشین زیبا.) (نومیناتیو، خنثی)
Ich sehe ein schönes Buch. (من یک کتاب زیبا میبینم.) (آکوزاتیو، خنثی)
Mit einer schönen Frau spreche ich. (با یک زن زیبا صحبت میکنم.) (داتیو، مونث)
کاربرد با فعل sein: وقتی صفت بعد از افعالی مانند sein (بودن) یا werden (شدن) میآید، شکل آن تغییر نمیکند و به همان صورت پایه میماند:
Das Haus ist schön. (خانه زیبا است.)
Sie wird hübsch. (او زیبا میشود/قشنگ میشود.)
کلمات تأکیدی: اگر میخواهید بر میزان زیبایی چیزی تأکید بیشتری بگذارید، میتوانید از کلماتی مانند sehr (بسیار)، wirklich (واقعاً)، total (کاملاً)، unglaublich (باورنکردنی) یا wunderbar (فوقالعاده) استفاده کنید:
Dieses Bild ist sehr schön. (این عکس بسیار زیبا است.)
Sie ist wirklich hübsch. (او واقعاً دلنشین است.)

صبح بسیار خوب و دلانگیزی را امروز تجربه کردم.
گربه بامزه مشغول بازی با توپ است.
او لبخندی زیبا و جذاب دارد.
هوای امروز بسیار مطبوع و دلپذیر است.
اصطلاحات و عبارات رایج مرتبط با زیبایی در آلمانی
گاهی اوقات برای گفتن کلمه “زیبا” به زبان آلمانی، میتوانیم از عبارتهایی استفاده کنیم که مفهوم عمیقتری دارند.
Das Auge isst mit. (چشم هم میخورد.)
این جمله یعنی ظاهر چیزی، مخصوصاً غذا، در لذت بردن از آن تأثیر زیادی دارد. پس زیبایی ظاهری هم مهم است.
Schönheit liegt im Auge des Betrachters. (زیبایی در چشم بیننده است.)
این عبارت دقیقاً همان مفهومی را میرساند که در فارسی میگوییم: زیبایی برای هرکس متفاوت است و به سلیقهٔ خودش بستگی دارد.
Die innere Schönheit zählt. (زیبایی درونی مهم است.)
این جمله هم مانند معنی فارسی آن است و نشان میدهد که ویژگیهای اخلاقی و شخصیتی افراد، مهمتر از ظاهر آنهاست.
Von außen hui, von innen pfui. (از بیرون زیبا، از درون زشت/بد.)
از این اصطلاح وقتی استفاده میکنیم که چیزی یا کسی در ظاهر زیبا و جذاب به نظر برسد، ولی در باطن مشکل داشته باشد یا چیز خوبی درونش نباشد.
اگر میخواهید مهارت زبان خود را در مشهد تقویت کنید، پیشنهاد میکنیم به صفحهٔ **بهترین آموزشگاه زبان آلمانی در مشهد** ما مراجعه کنید.
نتیجهگیری
همانطور که گفتیم، برای گفتن “زیبا” به زبان آلمانی فقط یک واژه وجود ندارد. اگر تفاوتهای کوچک بین کلماتی مثل schön و hübsch را بدانید و با واژههای هممعنی و عبارتهای دیگر آشنا شوید، میتوانید گنجینه واژگان خود را گسترش دهید و روانتر و دقیقتر به زبان آلمانی صحبت کنید. امیدوارم این نوشته به شما کمک کرده باشد تا با معنا و نحوه استفاده از این کلمات مهم بیشتر آشنا شوید. یادگیری زبان آلمانی برایتان لذتبخش و شیرین باشد!
FAQ
۱. کلمه زیبا در زبان آلمانی چه میشود؟
در آلمانی، دو کلمه اصلی برای بیان “زیبا” وجود دارد: schön و hübsch. Schön برای توصیف زیبایی کلی و گسترده به کار میرود و میتواند برای هر چیزی مثل یک منظره، یک فکر یا یک شخص استفاده شود. اما hübsch بیشتر برای زیبایی ظریف، جذاب و دوستداشتنی استفاده میشود و معمولاً برای افراد (مخصوصاً بچهها و خانمهای جوان)، حیوانات خانگی یا چیزهای کوچک و قشنگ به کار میرود.
۲. فرق بین schön و hübsch چیست؟
مهمترین تفاوت در نوع و گستردگی زیبایی آنهاست. Schön زیبایی عمیقتر، هماهنگ و کامل را نشان میدهد؛ مثلاً یک منظره طبیعی زیبا یا یک فکر زیبا. در مقابل، hübsch زیبایی جذاب، دلنشین و معمولاً جوانپسند را توصیف میکند؛ مثل یک دختر خوشقیافه یا یک گربه بامزه.
۳. چطور میتوانیم کلمه زیبا را در جملههای آلمانی به کار ببریم؟
برای استفاده از این کلمات در جمله، میتوانید آنها را قبل از اسم (با رعایت قواعد دستوری) یا بعد از فعل بودن (sein) یا شدن (werden) بیاورید. مثال: Ein schönes Auto (یک ماشین زیبا) یا Das Haus ist schön (خانه زیبا است). همچنین میتوانید از کلماتی مثل sehr (خیلی) یا wunderschön (خیلی زیبا) برای تأکید بیشتر استفاده کنید.













































