معنی کلمه Grab به فارسی با چند مثال

امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم!

ترجمه کلمه Grab به فارسی با مثالهای کاربردی

وقتی چیزی را “می‌گیری” یا “محکم می‌گیری”، یعنی آن را با دستانت می‌گیری و نگه می‌داری.

جورج ۸۲ سال دارد. او همیشه موقع بالا یا پایین رفتن از پله‌ها، نرده را محکم می‌گیرد چون می‌ترسد زمین بخورد.
مسافران ایستاده در قطار، برای حفظ تعادل، هنگام حرکت قطار، میلهٔ بالای سرشان را گرفتند.
کودکان کوچک معمولاً وقتی از یک خیابان شلوغ رد می‌شوند، دست پدر یا مادرشان را می‌گیرند.
مرد گاو را از شاخ‌هایش گرفت تا آن را به بازار ببرد.

 
گاهی اوقات، فعل grab خیلی شبیه به “گرفتن” یا “برداشتن” است.

می‌روم یک چیزی برای خوردن بردارم.
رنه می‌خواهد قبل از بیرون رفتن از خانه، کت‌اش را بردارد.
می‌شود لطفاً آن کتاب را به من بدهی؟ ممنون.
جیم قبل از بستن در یخچال، سس خردل و کچاپ را برداشت.

 
یک اصطلاح رایج هم با کلمه grab داریم. وقتی می‌گوییم چیزی up for grabs است، یعنی برای همه آزاد است و هر کس می‌تواند آن را بردارد:

این آخرین تکه پیتزا آزاد است. چه کسی آن را می‌خواهد؟
حالا که برایان شرکت را ترک کرده، موقعیت شغلی او آزاد است.
یک سری مبلمان رایگان هست که می‌توانید بردارید. چیزی از آن‌ها لازم داری؟

فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را ببینید که با حرف A آغاز می‌شوند، به صفحهٔ مربوط به کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی آرین لوتوس، می‌توانید به صفحهٔ کلمات پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر اساس ترتیب الفبایی مراجعه کنید.
 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

همچنین ببینید
بستن