خداحافظ به آلمانی: 14 روش برای گفتن خداحافظی

وقتی شروع به یادگیری زبان آلمانی می‌کنید، یکی از چیزهای اولیه که باید بلد باشید، نحوه خداحافظی کردن است. درست مثل هر زبان دیگری، آلمانی هم روش‌های مختلفی برای گفتن خداحافظ دارد که هر کدام در موقعیت خاصی به کار می‌روند. در این نوشته می‌خواهم ۱۴ عبارت کاربردی و پراستفاده برای خداحافظی به آلمانی را به شما معرفی کنم تا در شرایط گوناگون بتوانید به درستی از آن‌ها استفاده کنید.

اگر به دنبال کلاس‌های خوب برای یادگیری آلمانی هستید، می‌توانید به صفحه بهترین آموزشگاه زبان آلمانی در بندرعباس سر بزنید.

در ادامه با هم یاد می‌گیریم که چطور به روش‌های گوناگون به آلمانی خداحافظی کنیم تا در گفتگوهای روزمره راحت‌تر و مطمئن‌تر باشید. همراه من بمانید تا نکات مهم و کاربردی درباره عبارت‌های خداحافظی در آلمانی را مرور کنیم.

**آنچه در این نوشته می‌خوانید:**

خداحافظی رسمی به آلمانی
۱. Auf Wiedersehen
۲. Auf Wiederhören
۳. Lebewohl
۴. Gute Nacht

خداحافظی غیررسمی به آلمانی
۵. Tschüss
۶. Ciao
۷. Bis dann
۸. Bis gleich
۹. Bis später
۱۰. Bis bald

عبارت‌های محلی و خودمانی
۱۱. Servus (در جنوب آلمان و اتریش)
۱۲. Moin (در شمال آلمان)
۱۳. Mach’s gut
۱۴. Schönen Tag noch! / Schönes Wochenende!

راه‌های مؤثر برای یادگیری خداحافظی در آلمانی
عبارت‌های دیگر برای خداحافظی به آلمانی
جمع‌بندی
پرسش‌های متداول

چطور در زبان آلمانی خداحافظی کنیم؟
تفاوت Auf Wiedersehen و Tschüss در چیست؟
عبارت‌های دیگر برای خداحافظی به آلمانی کدام‌اند؟

خداحافظ به آلمانی رسمی (Formelle Verabschiedung)

خداحافظ به آلمانی

در زبان آلمانی، مانند خیلی از زبان‌های دنیا، شرایط رسمی و دوستانه با هم فرق دارند. وقتی می‌خواهید از کسی که سنش از شما بیشتر است، مقام بالاتری دارد یا در یک جمع رسمی و اداری هستید خداحافظی کنید، باید از عبارت‌های مخصوص و محترمانه‌ای استفاده کنید.

1. Auf Wiedersehen

این عبارت، متداول‌ترین و رسمی‌ترین روش برای خداحافظی در کشور آلمان است. معنی “Auf Wiedersehen” در فارسی می‌شود “به امید دیدار دوباره”. من شخصاً هنگام خداحافظی از استادانم یا وقتی از فروشگاه‌ها خرید می‌کنم و با فروشنده خداحافظی می‌کنم، از این عبارت استفاده می‌کنم.

**چه موقع از آن استفاده کنیم:**

* در محل کار
* هنگام صحبت با افراد بزرگ‌سال و مسن
* در برخورد با کسانی که با آن‌ها صمیمی نیستید و آشنایی کمی دارید

**نمونه‌ها:**

* “Auf Wiedersehen, Herr Müller!” (خداحافظ، آقای مولر!)
* “Vielen Dank für Ihre Hilfe, auf Wiedersehen!” (بابت کمک شما بسیار متشکرم، خداحافظ!)

2. Auf Wiederhören

این عبارت مخصوص خداحافظی در تماس تلفنی است. “Auf Wiederhören” یعنی “امیدوارم دوباره صدایتان را بشنوم”. من خودم همیشه هنگام تمام شدن مکالمه تلفنی از این عبارت استفاده می‌کنم.

کاربرد:

فقط در گفتگوهای تلفنی

نمونه‌ها:

“فردا دوباره به شما زنگ می‌زنم. خداحافظ!”
“خداحافظ، خانم اشمیت.”

3. Lebewohl

این عبارت کمی قدیمی‌ست و در عین حال بسیار رسمی و گاهی احساسی به نظر می‌رسد. من معمولاً از این عبارت استفاده نمی‌کنم، چون بیشتر برای مواقعی به کار می‌رود که قرار است برای مدت زمان طولانی یا برای همیشه از کسی جدا شویم.

موارد استفاده:

– وقتی می‌خواهیم برای مدت خیلی طولانی یا برای همیشه با کسی خداحافظی کنیم
– در نوشته‌های ادبی یا نامه‌های رسمی

مثال:

“Lebewohl, mein Freund. Ich werde dich vermissen.” (خداحافظ، دوست من. دلم برایت تنگ خواهد شد.)

4. Gute Nacht

این جمله به معنی «شب بخیر» است و وقتی به کار می‌رود که شما یا کسی که با او صحبت می‌کنید، می‌خواهید بخوابید. من معمولاً وقتی شب از دوستانم خداحافظی می‌کنم و مطمئنم که آن‌ها قصد خواب دارند، به آن‌ها می‌گویم: “Gute Nacht”.

**زمان استفاده:**

شب‌ها، پیش از خواب

**نمونه‌ها:**

– “Ich gehe jetzt ins Bett. Gute Nacht!”
(الان می‌روم خواب. شب بخیر!)

– “Gute Nacht, bis morgen.”
(شب بخیر، تا فردا.)

خداحافظ به آلمانی غیررسمی (Informelle Verabschiedung)

در شرایط خودمانی و صمیمی، مثلاً با دوستان، فامیل و کسانی که همسن و سالتان هستند، معمولاً از عبارت‌های دیگری برای خداحافظی استفاده می‌شود. این جمله‌های رایج و روزمره آلمانی به شما کمک می‌کنند تا در مکالمه، طبیعی‌تر و روان‌تر به نظر برسید.

5. Tschüss

این کلمه، یکی از معمول‌ترین و پرکاربردترین روش‌های غیررسمی برای خداحافظی به زبان آلمانی است. “Tschüss” درست مانند “Bye” در انگلیسی استفاده می‌شود. خود من هر وقت با دوستانم خداحافظی می‌کنم، از “Tschüss” استفاده می‌کنم. اگر بخواهیم تفاوت بین “Auf Wiedersehen” و “Tschüss” را بدانیم، مهم‌ترین نکته این است که اولی رسمی‌تر است و دومی حالت خودمانی دارد.

چه موقع از آن استفاده کنیم:

– در گفتگو با دوستان، فامیل و همکاران نزدیک
– در موقعیت‌های معمولی و روزمره

نمونه‌هایی از کاربرد آن:

“Tschüss, bis später!” (خداحافظ، تا بعد!)
“Wir sehen uns morgen, Tschüss!” (فردا می‌بینمت، خداحافظ!)

6. Ciao

این واژه از ایتالیا به آلمان راه پیدا کرده و امروزه در موقعیت‌های خودمانی، به‌ویژه بین جوانان، بسیار پرکاربرد است. من بارها دیده‌ام که جوانان به جای گفتن «خداحافظ» معمولی، از «چاو» استفاده می‌کنند.

چه زمانی به کار می‌رود:

در میان دوستان نزدیک، فامیل و کسانی که با آن‌ها صمیمی هستید، به ویژه در جمع جوانان

نمونه‌هایی از کاربرد:

«الان باید برم. چاو!»
«چاو، تا هفتهٔ بعد!»

7. Bis dann

این واژه به معنی «تا آن موقع» یا «بعداً می‌بینمت» است و وقتی به کار می‌رود که مطمئن باشیم به زودی همان شخص را دوباره خواهیم دید. مثلاً من وقتی می‌دانم ساعتی دیگر یا فردا دوستم را ملاقات می‌کنم، از عبارت “Bis dann” استفاده می‌کنم.

کاربرد:
زمانی که مطمئن هستید به فاصله‌ی کوتاهی دوباره یکدیگر را خواهید دید.

مثال‌ها:
“Ich muss jetzt ins Training. Bis dann!”
(الان باید بروم تمرین. تا بعد!)

“Bis dann, viel Erfolg!”
(بعد می‌بینمت، موفق باشی!)

8. Bis gleich

“Bis gleich” به معنی “تا همین الآن” یا “تا چند دقیقه دیگر” است. این عبارت را زمانی به کار می‌برید که مطمئن هستید به زودی و در مدت زمان کوتاهی دوباره آن فرد را خواهید دید، حتی ممکن است در همان مکان قبلی باشد. برای مثال، وقتی یکی از دوستانتان برای مدت کوتاهی از جمع جدا می‌شود و شما می‌دانید که او بلافاصله برمی‌گردد.

موارد استفاده:

وقتی که قرار است در زمان بسیار نزدیک (مثلاً در عرض چند دقیقه یا حداکثر چند ساعت) دوباره شخص را ملاقات کنید.

نمونه‌ها:

“من یک لحظه به دستشویی می‌روم. تا چند دقیقه دیگر!”
“تا همین الآن، فقط می‌روم یک قهوه سریع بگیرم.”

9. Bis später

“Bis später” به معنای “بعداً می‌بینمت” است و وقتی به کار می‌رود که قرار است در همان روز یا مدت کوتاهی بعد، دوباره شخص را ملاقات کنید. مثلاً من وقتی ظهر از همکارم خداحافظی می‌کنم و می‌دانم که عصر او را خواهم دید، از این عبارت استفاده می‌کنم.

نکته اصلی:
اگر مطمئن هستید که در طول همان روز فرد را خواهید دید، این عبارت مناسب است.

نمونه‌ها:

“الان باید به دانشگاه بروم. بعداً می‌بینمت!”
“بعداً می‌بینمت، به من زنگ بزن.”

10. Bis bald

“Bis bald” به معنای “به زودی می‌بینمت” یا “تا دیدار نزدیک” است. این عبارت را زمانی به کار می‌بریم که مطمئن هستیم در آینده‌ای نزدیک کسی را دوباره ملاقات خواهیم کرد، اما تاریخ و ساعت دقیق آن را نمی‌دانیم.

موارد استفاده:

وقتی می‌دانید به زودی کسی را خواهید دید، اما زمان دقیق آن هنوز مشخص نیست.

نمونه‌ها:

“الان باید بروم، اما مطمئنم خیلی زود دوباره همدیگر را می‌بینیم. Bis bald!”
“Bis bald، برایتان آرزوی بهترین‌ها را دارم!”

عبارات منطقه‌ای و عامیانه

موقعیت عبارت آلمانی ترجمه فارسی توضیح / کاربرد
غیررسمی Tschüss! خداحافظ! برای دوستان و محیط‌های غیررسمی
غیررسمی Bis bald! به زودی می‌بینمت! وقتی انتظار دیدار دوباره دارید
غیررسمی Mach’s gut! موفق باشی! آرزوی خوبی برای شخص مقابل
رسمی Auf Wiedersehen! خداحافظ! در مکالمات رسمی یا با بزرگ‌ترها
رسمی Auf Wiederhören! خداحافظ! (در تلفن) مخصوص مکالمه تلفنی
دوستانه / گرم Bis später! بعداً می‌بینمت! برای خداحافظی موقت
دوستانه / گرم Pass auf dich auf! مراقب خودت باش! برای دوستان و خانواده
دوستانه / غیررسمی Servus! سلام / خداحافظ! در برخی مناطق آلمان و اتریش رایج است

زبان آلمانی هم مثل بقیه زبان‌ها، اصطلاحات و عبارت‌های محلی و خودمانی دارد که در بعضی شهرها یا بین گروه‌های خاصی رواج بیشتری دارد. وقتی به مناطق مختلف آلمان سفر کردم، کاملاً متوجه تفاوت چشمگیر این اصطلاحات شدم. اگر می‌خواهید با بهترین مراکز آموزشی زبان آلمانی در رشت آشنا شوید، پیشنهاد می‌کنیم سری به صفحه بهترین آموزشگاه زبان آلمانی در رشت بزنید.

11. Servus (جنوب آلمان و اتریش)

در منطقه‌ای از جنوب آلمان، به ویژه در ایالت بایرن، و همچنین در کشور اتریش، کلمه‌ای رایج وجود دارد که مردم از آن هم برای سلام کردن و هم برای خداحافظی استفاده می‌کنند. وقتی به شهر مونیخ سفر کردم، بارها این کلمه را از افراد مختلف شنیدم.

نحوه استفاده:

این کلمه در جنوب آلمان و اتریش، در موقعیت‌های غیررسمی، هم به جای “سلام” و هم به جای “خداحافظ” به کار می‌رود.

نمونه‌هایی از کاربرد:

“Servus, muss jetzt heim.” (خداحافظ، باید برم خونه.)
“Servus, bis morgen!” (خداحافظ، تا فردا!)

12. Moin (شمال آلمان)

در شمال آلمان، به ویژه در شهرهایی مثل هامبورگ و نواحی نزدیک به دریا، مردم از کلمه “Moin” استفاده می‌کنند. این واژه، شبیه به “Servus”، هم برای سلام کردن و هم برای خداحافظی گفتن کاربرد دارد و بسیار خودمانی و غیررسمی است. فرقی نمی‌کند صبح باشد، بعدازظهر یا شب؛ هر زمان که در شمال آلمان هستید، می‌توانید با خیال راحت بگویید: “Moin”!

کاربرد:
در شمال آلمان، برای سلام و خداحافظی به صورت غیررسمی

مثال‌ها:
“Moin, ich bin dann mal weg.” (خداحافظ، من الآن می‌روم.)
“Moin, Moin!” (خداحافظ!)

13. Mach’s gut

این عبارت به معنی “موفق باشی” یا “همه چیز برات خوب پیش بره” هست و یک روش صمیمی و گرم برای خداحافظی محسوب می‌شود. من از این عبارت زمانی استفاده می‌کنم که می‌خواهم برای دوستانم در ادامه راه آرزوی موفقیت کنم.

**نحوه استفاده:**

یک روش دوستانه برای خداحافظی که در آن برای آینده طرف مقابل آرزوی خوبی می‌کنید.

**نمونه‌ها:**

* “Ich muss jetzt los, mach’s gut!” (من باید الآن برم، موفق باشی!)
* “Mach’s gut und bis bald.” (خوب باشی و به زودی می‌بینمت.)

14. Schönen Tag noch! / Schönes Wochenende!

این جملات برای این به کار می‌روند که برای کسی آرزوی یک روز یا یک آخر هفته خوب کنند. معمولاً بعد از حرف‌های اصلی خداحافظی، مانند «بای» یا «خداحافظ» گفته می‌شوند. عباراتی مثل «روز خوبی داشته باشی!» یا «آخر هفته خوبی داشته باشی!» بسیار رایج هستند.

نحوه استفاده:

بعد از خداحافظی اصلی، برای آرزوی روز یا آخر هفته خوب

نمونه‌ها:

«بای، روز خوبی داشته باشی!»
«خداحافظ، آخر هفته خوبی داشته باشید!»

نکات یادگیری موثر برای خداحافظی در آلمانی

خداحافظ به آلمانی

برای اینکه این جملات را به خوبی یاد بگیرید و بتوانید به راحتی از آن‌ها استفاده کنید، چند راهکار ساده به شما پیشنهاد می‌کنم:

**با دقت گوش دهید:** به صحبت‌های افراد آلمانی‌زبان گوش دهید تا ببینید هر عبارت در چه شرایطی به کار می‌رود. فیلم‌ها، پادکست‌ها و موسیقی‌های آلمانی می‌توانند کمک زیادی به شما بکنند.

**با دیگران تمرین کنید:** سعی کنید با کسانی که آلمانی بلدند یا آنها که مثل شما در حال یادگیری هستند، حرف بزنید. هر چقدر بیشتر از این جملات استفاده کنید، بهتر در ذهنتان می‌مانند.

**از فلش‌کارت استفاده کنید:** برای هر جمله، یک کارت کوچک درست کنید. روی یک طرف آن، جمله را به آلمانی بنویسید و پشتش معنی و نحوه استفاده از آن را یادداشت کنید.

**به حالت و شرایط گفت‌وگو دقت کنید:** همیشه توجه کنید که طرف مقابلتان چگونه حرف می‌زند و در چه موقعیتی قرار دارید تا بتوانید جمله مناسب را انتخاب کنید.

چه عبارات دیگری برای خداحافظی در آلمانی وجود دارد؟

علاوه بر آنچه گفته شد، چند عبارت دیگر هم هستند که کمتر شنیده می‌شوند یا در موقعیت‌های خاصی به کار می‌روند:
Ade: این واژه شکل کوتاه‌شده‌ی “Adieu” از زبان فرانسوی است و در بعضی مناطق جنوب آلمان و اتریش استفاده می‌شود.
Pfiati: این هم مخفف “Behüte dich Gott” (به معنای «خداوند تو را حفظ کند») است و در مناطق بایرن و اتریش به شکلی کاملاً خودمانی و صمیمی کاربرد دارد.
این عبارات بیشتر برای کسانی مناسب است که در سطح پیشرفته‌ای از یادگیری زبان آلمانی قرار دارند و می‌خواهند با اصطلاحات محلی و گفتار روزمره در مناطق مختلف آشنا شوند.
اگر در جستجوی بهترین آموزشگاه‌های زبان آلمانی در زنجان هستید و می‌خواهید یادگیری خود را آغاز کنید، می‌توانید به صفحه‌ی بهترین آموزشگاه زبان آلمانی در زنجان مراجعه کنید.

نتیجه‌گیری

آشنایی با راه‌های گوناگون گفتن خداحافظی به زبان آلمانی، نه تنها دایره واژگان شما را گسترش می‌دهد، بلکه باعث می‌شود در موقعیت‌های مختلف با اطمینان بیشتری رفتار کنید. به نظر می‌رسد حالا تفاوت بین «آوف ویدِرزِهِن» و «چوس» را می‌دانید. تمرین پیوسته و منظم، رمز موفقیت در یادگیری هر زبانی است. بنابراین با اعتماد به نفس از این عبارت‌ها استفاده کنید و از آموختن زبان آلمانی لذت ببرید! اگر می‌خواهید بیشتر درباره روش‌های رایج خداحافظی به آلمانی بدانید، می‌توانید به این واژه‌نامه مراجعه کنید.

سوالات متداول (FAQ)

چگونه در زبان آلمانی خداحافظی کنم؟

در آلمانی، بسته به موقعیت و میزان رسمی بودن آن، روش‌های گوناگونی برای خداحافظی وجود دارد. پرکاربردترین آن‌ها عبارتند از «Auf Wiedersehen» که در موقعیت‌های رسمی به کار می‌رود و «Tschüss» که در شرایط خودمانی و غیررسمی استفاده می‌شود. علاوه بر این، عبارت‌های دیگری هم مانند «Bis dann» به معنای “تا بعد”، «Bis später» به معنی “تا بعداً”، «Gute Nacht» یعنی “شب بخیر” و «Ciao» که یک عبارت غیررسمی است نیز رایج هستند.

تفاوت بین Auf Wiedersehen و Tschüss چیست؟

فرق اصلی بین “آوف ویدرزین” و “چوس” در رسمی یا خودمانی بودن آنهاست. “آوف ویدرزین” یک خداحافظی رسمیه و معمولاً در محل کار، برای افراد بزرگ‌تر یا کسانی که خوب نمی‌شناسیم استفاده می‌شه. معنی‌اش هم اینه که “امیدوارم دوباره همدیگه رو ببینیم”.

اما “چوس” برعکس، خیلی غیررسمی و خودمونیه. این رو معمولاً برای دوستان، فامیل و کسانی که باهاشون راحتیم به کار می‌بریم. این کلمه تقریباً معادل “خداافظ” یا “بای” در زبون خودمونه.

چه عبارات دیگری برای خداحافظی در آلمانی وجود دارد؟

بله، روش‌های دیگری هم برای خداحافظی به زبان آلمانی وجود دارد:

Auf Wiederhören: این عبارت فقط در پایان مکالمه‌های تلفنی استفاده می‌شود.

Gute Nacht: به معنای “شب بخیر” است و قبل از خوابیدن به کار می‌رود.

Bis dann / Bis gleich / Bis später / Bis bald: از این عبارات برای خداحافظی تا زمان مشخصی در آینده استفاده می‌کنند. مثلاً “تا بعد” یا “به زودی می‌بینمت”.

Servus: این کلمه در مناطق جنوبی آلمان و همچنین اتریش رواج دارد و هم برای سلام کردن و هم برای خداحافظی کاربرد دارد.

Moin: مردم شمال آلمان از این کلمه هم برای گفتن سلام و هم خداحافظی استفاده می‌کنند.

Mach’s gut: این عبارت یک روش دوستانه و غیررسمی برای خداحافظی است و معنای آن چیزی شبیه “موفق باشی” یا “خوب باشی” است.

Schönen Tag noch! / Schönes Wochenende!: وقتی می‌خواهید برای کسی روز خوب یا آخر هفته خوبی را آرزو کنید، از این جملات استفاده می‌شود.

Ciao: این یک کلمه ایتالیایی است که به‌خصوص در بین جوانان برای خداحافظی غیررسمی رایج شده است.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

همچنین ببینید
بستن