معنی ضرب المثل ” برو آنجا كه عرب نی انداخت “

این ضربالمثل برای زمانی به کار میرود که میخواهیم به کسی بگوییم از جلوی چشممان دور شود و جایی برود که دیگر اثری از او نباشد.
در گذشته، در مناطق بیابانی و خشک، عربها برای پیدا کردن آب، چاههایی حفر میکردند. وقتی یک چاه کاملاً خشک میشد و دیگر آبی در آن نبود، برای اینکه دیگر کسی به سراغ آن نرود و فکر نکند که هنوز قابل استفاده است، یک نی بزرگ درون آن میانداختند. این نی، نشانهای بود برای همه که این چاه مرده است و هیچ فایدهای ندارد.
بنابراین، وقتی به کسی میگوییم: “برو آنجا که عرب نی انداخت”، در واقع به او میگوییم: “به جایی برو که دیگر هیچ کس نیست و کسی سراغت نمیآید، همانجور که آن چاه برای همیشه رها شده بود.” این جمله نشان میدهد که ما از دست آن شخص بسیار خسته و عصبانی هستیم و دوست داریم او از زندگی ما کاملاً ناپدید شود.

در این نوشته، میخواهیم ببینیم این ضربالمثل کهن ایرانی چه معنایی دارد و از کجا آمده است. در ادامه با ما همراه باشید تا با هم ریشه و مفهوم اصلی این گفته را بررسی کنیم.
برو آنجا كه عرب نی انداخت کنایه از چیست؟
یعنی برو آنقدر دور شوی که دیگر پیدایت نشود! یا به قول معروف، “بروی و دیگر بازنگردی” 😁
– کسی را به دنبال کار غیرممکن یا چیزی که وجود ندارد فرستادن!
ریشه ضرب المثل
در روزگاران قدیم که خبری از ساعت و زمانسنج نبود، مردم شبه جزیره عربستان با چالشی برای تشخیص زمان روبرو بودند. این منطقه بیشتر بیابانی صاف و بدون کوه بود و تشخیص ساعت روز و شب کار آسانی نبود.
در آن زمان، افرادی بودند که به بیابانهای دور از شهر و آبادی میرفتند و نیها یا نیزههایی را به سمت آسمان پرتاب میکردند. اگر نور خورشید به این نیها میخورد، آن زمان را روز میدانستند. دانستن زمان برای انجام کارهای دینی مانند حج بسیار مهم بود.
از آنجا که این کار در بیابان و دور از مناطق مسکونی انجام میشد، به تدریج این ضربالمثل میان مردم رواج یافت که وقتی میخواهند کسی را به جایی خشک و بیآب و علف بفرستند، یا جایی که از دستش راحت شوند، میگویند: «برو جایی که عرب نی انداخت». در واقع این جمله به طور غیرمستقیم میگوید: «برو و دیگر اینجا نباش» 🏃♂
پیشنهادی: ضربالمثلهای بیشتری بخوانید
اختصاصی-آرین لوتوس




























