معنی کلمه Grin به فارسی با چند مثال

امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد می‌گیریم

ترجمه کلمه Grin به فارسی با مثالهای کاربردی

کلمه “grin” به معنای “پوزخند” است و خیلی شبیه به کلمه “smile” به معنای “لبخند” می‌باشد.

**مثال‌هایی از نحوه استفاده:**

سارا بعد از برنده شدن در مسابقه آواز، یک پوزخند بزرگ روی صورتش دارد. (در این جمله “grin” به عنوان یک اسم به کار رفته است.)
ماریو وقتی فهمید که شغل مورد نظرش را به دست آورده، تمام مسیر تا خانه را با خوشحالی پوزخند می‌زد. (در اینجا “grin” نقش فعل را دارد.)
مردم در نمایشگاه ایالتی، در حالی که از یک غرفه به غرفه دیگر می‌رفتند، با شادی پوزخند می‌زدند.
بچه‌ها هم در حالی که بستنی‌های قیفی خود را می‌خوردند، پوزخند می‌زدند.

**کاربردهای ویژه:**

“بابت چی اینقدر پوزخند می‌زنی؟” (این جمله وقتی استفاده می‌شود که لبخند فردی، به هر دلیلی، باعث ناراحتی یا آزار فرد دیگری شود.)
“این پوزخند را از صورتت پاک کن!” (یعنی دست از خندیدن بردار!)
آن مرد وقتی دو سگ را در حال جنگ می‌دید، پوزخندی شیطانی روی لب داشت. (“پوزخند شیطانی” یعنی فردی در حین انجام کاری بد و شرورانه لبخند می‌زند.)
نوازنده بانجو در حال نواختن ساز و خندیدن است. (“نواختن و خندیدن” اصطلاحی است برای زمانی که کسی در حال نواختن سازهای زهی مانند بانجو یا گیتار است.)
این شرایط سختی است، اما چاره‌ای نداریم جز اینکه تحمل کنیم و لبخند بزنیم. (“تحمل کردن و لبخند زدن” به معنای کنار آمدن و مدیریت یک مشکل سخت است.)
او از شدت خوشحالی دارد از گوشه به گوشه لبش می‌خندد. (یعنی یک لبخند بسیار بزرگ و گسترده روی صورتش است.)

فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

اگر می‌خواهید فهرست کاملی از واژه‌های انگلیسی که با حرف A آغاز می‌شوند را ببینید، به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی آرین لوتوس، می‌توانید به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر پایه‌ی حروف الفبا» مراجعه کنید.
 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

همچنین ببینید
بستن