معنی کلمه Well به فارسی با چند مثال

امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد می‌گیریم!

ترجمه کلمه Well به فارسی با مثالهای کاربردی

کلمه “well” به روش‌های مختلفی به کار می‌رود.
وقتی به صورت صفت استفاده می‌شود، معنای “سالم” یا “خوب” می‌دهد. معمولاً بعد از افعالی مانند feel و be (مثل am, is, are, was, were و غیره) می‌آید.

مثال‌ها:
چارلز امروز حالش خوب است.
سیندی حالش خوب نیست.
همه چیز خوب است.
من خوبم (یعنی حالم خوب است یا همه چیز مرتب است).

اگر “well” به عنوان قید استفاده شود، معنای “خوب” یا “به خوبی” می‌دهد.

مثال‌ها:
گیاهان گوجه‌فرنگی رشد خوبی دارند. (قید “well” چگونگی رشد گیاهان را نشان می‌دهد.)
او به خوبی پیانو می‌نوازد. (“well” نحوه نواختن را توصیف می‌کند.)
شما انگلیسی را خیلی خوب صحبت می‌کنید. (“well” چگونگی صحبت کردن را بیان می‌کند.)
زمانی که برای یادگیری گذاشتیم، کاملاً ارزشش را داشت. (استفاده بسیار خوبی از وقت بود.)
این پروژه به خوبی انجام نشده بود. (کیفیت کار پایین بود.)
مشتری استیک خود را “well-done” سفارش داد. (این درجه‌ای از پخت است؛ یعنی گوشت کاملاً پخته و بدون خونابه است.)

گاهی “well” با اضافه شدن به یک کلمه دیگر و قرار دادن خط فاصله، نقش صفتی پیدا می‌کند:

مثال‌ها:
او به عنوان کارمند، حقوق خوبی دریافت می‌کند.
او یک کارمند **با درآمد خوب** است.
بچه‌ها خوب رفتار می‌کنند.
آنها بچه‌های **خوش‌رفتار** هستند.
او در این جامعه فرد **شناخته‌شده‌ای** است. همه او را می‌شناسند.

در مورد خط فاصله: معمولاً وقتی “well” بخشی از یک صفت مرکب است، از خط فاصله استفاده می‌کنیم، اما اگر قید جداگانه قبل از صفت بیاید، خط فاصله لازم نیست.

مثال‌ها:
او نویسنده‌ای **سرشناس** است.
او به خوبی **شناخته شده** است.
دانش‌آموزانی که **خوب آماده شده‌اند** نمرات بالایی می‌گیرند.
آنها به خوبی **آماده شده** بودند.
این یک ماشین **خوش‌ساخت** است.
خیلی خوب **ساخته شده** است.

بعضی ترکیب‌ها همیشه با خط فاصله نوشته می‌شوند:

مثال‌ها:
آنها **متمول** هستند. (یعنی ثروتمندند.)
این برای **رفاه** شماست. (یعنی برای سود شماست.)
او فرد **متمولی** است. (یعنی ثروتمند است.)

“well” گاهی در مکالمات روزمره برای شروع جمله یا پرسش به کار می‌رود. در این حالت ضرورتی ندارد، فقط بیان جمله را طبیعی‌تر می‌کند:

مثال‌ها:
خب، باید الآن بروم.
خب، که خیلی طول نکشید.
خب، چرا تکالیفشان را تمام نکردند؟
خب، اینجا چه داریم؟

یک کاربرد کاملاً متفاوت “well” به عنوان اسم است. در این حالت معمولاً به چاه یا محفظه‌ای برای مایعات اشاره دارد:

مثال‌ها:
می‌توان از یک چاه آب گرفت.
چاه نفت، نفت تولید می‌کند.
در گذشته از **دوات** برای نوشتن با قلم نی استفاده می‌شد.

فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

اگر می‌خواهید فهرست کاملی از واژه‌های انگلیسی که با حرف A آغاز می‌شوند را ببینید، به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی آرین لوتوس، می‌توانید به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر پایه‌ی حروف الفبا» مراجعه کنید.

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

همچنین ببینید
بستن