معنی کلمه Wit به فارسی با چند مثال

امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد می‌گیریم

ترجمه کلمه Wit به فارسی با مثالهای کاربردی

کلمه “شوخ طبعی” یا Wit بسیار شبیه به “طنز” است، اما یک تفاوت مهم دارد: شوخ طبعی برای خنداندن و سرگرم کردن، از هوش و ذکاوت کمک می‌گیرد.

مخاطبان با شوخ‌طبعی و ذکاوت یک کمدین جذب می‌شوند.
حرف‌های سخنران، آمیخته با شوخ‌طبعی و کنایه بود.
او بلد است چطور از شوخ‌طبعی برای پشتیبانی از دلایلش استفاده کند.
گاریسون کیلور به خاطر شوخ‌طبعی درخشانش معروف است.
ایجاز و کوتاهی، روح شوخ‌طبعی است. (این یک ضرب‌المثل شناخته شده است.)

 

کلمه “witty” یک صفت است و به معنی “باهوش و بذله‌گو” است:

آن خانم حرف بسیار بامزه و هوشمندانه‌ای زد.
این یک بیان بسیار زیرکانه است.
چه بذله‌گویی!
این خیلی بامزه و هوشمندانه است.
ما آن برنامه تلویزیونی را دوست داریم چون مجری آن بسیار بذله‌گو و سریع‌الذهن است.
آن مرد دوست دارد فکر کند که آدم باهوش و بذله‌گویی است، اما در واقع درک درستی از شوخ‌طبعی ندارد.

 

علاوه بر این، از کلمه “wit” می‌توان برای اشاره به توانایی فکر کردن فرد در شرایط سخت نیز استفاده کرد. (در این حالت، این کلمه همیشه به صورت جمع به کار می‌رود: wits)

وقتی به یک کشور خارجی سفر می‌کنی، واقعاً باید کاملاً هوشیار و مراقب باشی.
پیرمرد پس از چهل سال معلمی، توانایی فکر کردنش را از دست داد.
باید از ذهنت استفاده کنی تا بفهمی چه کاری باید انجام دهی.
من دیگر از پا درآمده‌ام و هیچ راه چاره‌ای به ذهنم نمی‌رسد. (این یک اصطلاح است و به این معنی است که شما از یک موقعیت یا یک فرد کاملاً ناامید شده‌اید.)
او با تکیه بر ذکاوت و هوشش از پس کارها برمی‌آید. (یعنی به خاطر باهوش بودنش، موفق می‌شود.)

فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

اگر می‌خواهید فهرست کاملی از واژه‌های انگلیسی که با حرف A آغاز می‌شوند را ببینید، به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین، برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی آرین لوتوس، می‌توانید به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر اساس حروف الفبا» مراجعه کنید.
 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

همچنین ببینید
بستن