معنی کلمه Tattle به فارسی با چند مثال

امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم

ترجمه کلمه Tattle به فارسی با مثالهای کاربردی

افشای راز دیگران را “تتل” می‌گویند. وقتی کسی راز شخص دیگری را فاش می‌کند، معمولاً برای آن فرد دردسر ایجاد می‌شود. این کار بیشتر بین بچه‌ها دیده می‌شود، اما گاهی بزرگترها هم این کار را انجام می‌دهند.

سیندی به مادرشان گفت که برادرش بابی، آباژور اتاق نشیمن را شکسته است. این گزارش باعث شد بابی مشکل پیدا کند.
در کلاس درس، یکی از دانش‌آموزان به معلم گفت که دانش‌آموز دیگری یک هواپیمای کاغذی در کلاس پرتاب کرده است. وقتی معلم متوجه شد چه کسی این کار را کرده، برای آن دانش‌آموز اتفاق افتاد.
سارا همیشه در حال گزارش دادن کارهای دیگران بود و به همین دلیل بین همکلاسی‌هایش دوست‌داشتنی نبود. همه او را به عنوان یک “جوگیر” می‌شناختند.
جو از رئیس خود به خاطر دزدی پول از شرکت شکایت کرد. همه از این که او رئیسشان را گزارش داده بود خوشحال بودند، چون اطلاعاتی که او فاش کرد، شرکت را نجات داد.

حتی اگر گزارش دادن گاهی باعث آشکار شدن یک حقیقت مهم شود، اما معمولاً کسی از کسی که مدام رازهای دیگران را فاش می‌کند خوشش نمی‌آید. به چنین فردی “تتل‌تیل” می‌گویند و گاهی اوقات حرف‌های یک تتل‌تیل درست نیست.
 

فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌های انگلیسی که با حرف A آغاز می‌شوند را ببینید، به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی آرین لوتوس، می‌توانید به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر پایهٔ حروف الفبا» مراجعه کنید.

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

همچنین ببینید
بستن